KULTUR, SANAT, FİKİR FORUM
Eylül 09, 2010, 08:31:41 *
Merhaba, Ziyaretçi. Lütfen giriş yapın veya üye olun.

Kullanıcı adınızı, parolanızı ve aktif kalma süresini giriniz
Duyurular:
Sayfa: [1]
  Yazdır  
Gönderen Konu: BLOK Aleksandr Aleksandroviç (1880-1921)  (Okunma Sayısı 1193 defa)
tutunamayanlar
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 839



« : Temmuz 11, 2008, 06:24:00 »



BLOK Aleksandr Aleksandroviç (1880-1921)

1898-1901 yılları arasında Petersburg Üniversitesi Hukuk Fakültesi’nde okudu, ardından  1906  yılında  mezun  olduğu  Filoloji  Bölümü’ne  geçti.  1903  yılında  Dmitriy Mendeleyev’ın kızı ile evlendi. İlk şiirleri sembolizm ruhu ile doluydu. Blok’un şiirleri, heyecanı ile müziğe benziyor ve romans etkileri altında şekilleniyordu. Sosyal gidiş atları genişleterek “korkunç dünyayı” ve çağdaş insanın dramasını kavrayarak, “intikamın kaçınılmaz olduğu” kanaatına vardı (1910-1921 yıllarında yazdığı İntikam adlı eserinde bu yaklaşımlarını sergiler). On iki adlı şiirinde Ekim devrimini yorumlamaya çalıştı. Devrimi ve Rusya’nın kaderini yeniden kavramaya çalışırken yaşadığı sanatsal çelişkileri aşamayarak derin bir bunalıma girdi. Son döneminde şiir yazamadı.
Logged
tutunamayanlar
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 839



« Yanıtla #1 : Temmuz 11, 2008, 06:24:47 »

DURGUN YILLARDA GELMİŞ OLANLAR DÜNYAYA

Durgun yıllarda gelmiş olanlar dünyaya
Anımsamazlar geçtikleri yolları;
Biz, Rusya'nın korkunç yıllarının çocukları -
Gücümüz yok hiçbir şeyi unutmaya.

Yakıp kavuran, kül eden yıllar !
Çılgınlığın mı, umudun mu kökü gizli sizde?
Savaş günlerinden, özgürlük günlerinden
Kanlı bir parıltı kaldı yüzlerde.

Uğultusu tehlike çanlarının
Dilsiz olmaya zorladı bizi.
Uğursuz bir boşluk kapladı
Bir zaman coşkuyla dolu yüreklerimizi.

Varsın, üstünde ölüm döşeğimizin
Uçuşsun bir karga sürüsü, bağırışlarla -
Tanrım, seyretsinler âlemini senin
Kimler daha lâyıksa!


Aleksandr BLOK

Çeviren : Ataol BEHRAMOĞLU


Logged
tutunamayanlar
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 839



« Yanıtla #2 : Temmuz 11, 2008, 06:25:28 »

GECE. ŞEHİR UYUMUŞ.


* * *

Gece. Şehir uyumuş.
Kocaman pencerenin ardında
Can çekişen bir adam gibi
Sakin, heybetli.

Camın önünde kederli biri
Küsmüş talihine,
Göğsü bağrı açık
Yıldızlarda gözleri.

-Yıldızlar, yıldızlar!
-Nedir kederimin sebebi?

Yıldızlarda gözleri.

-Yıldızlar, yıldızlar!
-Nereden geliyor bu keder?

Ve yıldızlar konuşuyor
Anlatıyorlar her şeyi.



Aleksandr BLOK

Çeviri: Melih Cevdet ANDAY - Erol Güney


Logged
tutunamayanlar
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 839



« Yanıtla #3 : Temmuz 11, 2008, 06:26:49 »

MAVİ YAĞMURLUK

Yiğitliği, kahramanlığı, şânı
Bu kahpe dünyada unuturdum ben
Yanlı bir çerçevede ışıdı mı
Yüzün önümdeki masa üstünden.

Gün geldi ve sen gidiverdin.
Geceye attın aziz yüzüğünü.
Yazgını bir başkasına verdim,
Unuttum ben o güzel yüzünü.

Günler geçti, hep telaş içre,
Hayatımı yıktı şarap ve tutku…
Birden hatırladım ben seni ve
Gel dedim, gençliğime çağrıydı bu…

Çağırdım ama gelmedin nedense,
Çok gözyaşı döktüm, ilgisiz kaldın,
Mavi yağmurluğunu mahzun giyindin de
Yağışlı gecede benden ayrıldın.

Bilmem, gururun nereyi tuttu mesken.
Tatlımsın, sevgilimsin, her şeyimsin…
Mavi yağmurluğunla düşe daldım ben,
Yağışlı gecede giyip gittiğin…

Düş kurulmaz, yok artık şefkat ve ün.
Her şey bitti, geldi gençliğin sonu!
Yok artık yalın çerçevede yüzün,
Elimle masadan kaldırdım onu.

1908


Aleksandr BLOK

Çeviri: Ahmet NECDET - Kanşaubiy MİZİEV


Logged
tutunamayanlar
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 839



« Yanıtla #4 : Temmuz 11, 2008, 06:27:21 »

RUSYA

İşte o altın yıllarda olduğu gibi
Aşınmış üç eyer kayışı sallanıyor yine
Ve renk renk üç tekerlek dingili
Dalıp çıkıyor eğri büğrü izlere…

Rusya, yoksul Rusya!
Kül rengi köy evlerin senin
Ve rüzgârın taşıyıp getirdiği türküler
Gözyaşları gibidir ilk sevgimin

Acımak elimden gelmez sana
Ben kendi boğuntumu yaşamaktayım şimdi…
Git, istediğin büyücüye
Teslim et haydut güzelliğini!

Varsın büyülesin seni ve aldatsın
Yok olmazsın yitip gitmezsin nasıl olsa
O güzel çizgilerin belki
Dumanlanır biraz, kaygıyla…

Ne çıkar bir kaygı daha eklenmişse
Çağıltılı nehre bir gözyaşı daha damlamış ne çıkar…
Sen o'sun yine, ormanlar, tarlalar…
Ve kaşlarına kadar nakışlı bir boyun atkısı…

Ve katlanılmayacak hiçbir şey yoktur artık
Sezilmez nasıl akıp gittiği uzun yolların
Parlayıverdiğinde, uzakta bir yerde
Atkının altından bir anlık bakışın
Ve usul bir tasayla çınladığında
Boğuk türküsü arabacının…

1908



Aleksandr BLOK

Çeviri: Ataol BEHRAMOĞLU


Logged
tutunamayanlar
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 839



« Yanıtla #5 : Temmuz 11, 2008, 06:27:49 »

SANATÇI

Yaz sıcakları da geçer kış fırtınaları da
Geçer şenlikleriniz matemleriniz geçer
Ve ben bastırmak için yüreğimdeki özlemi
Bilinmedik bir türkünün doğmasını beklerim.

Geçer şenlikleriniz matemleriniz geçer
Kapmak ve dondurmak ve belirlemek için.
Umudumun katına ucu ucuna seçilen
İnce bir iplik gibi uzanıyor şimdi.

Deniz mi uğulduyor? Dallarda şarkı söyleyen
Bir su perisi mi var yoksa zaman mı durdu birden?
Ya mayıstır aylardan, ve elma ağaçlarının çiçeğini
Örten kar dökülüyor? Ya da gizlice bir melek geçti?

Sabırlı akışında saat ebediyeti taşır şimdi.
Durmadan genişler aydınlık, sesler ve hareketler.
Coşkuyla dolu geçmiş, geleceği seyreder…
Şimdiki zaman ve tüm acımsayışlar çoktan uçup gitti.

Ve, yeni ruhla bilinmedik güçlerin
Kendi kendilerini yarattığı son uçta
Melûn bir gökgürültüsüdür kaplar tüm varlığımı:
Yaratıcı düşünceyi zorlayıp devirmekteyim.

Soğuk bir kafese kapatır bu doğan küçük kuşu
Çeker giderim işte, bu kuş hürriyet kuşu,
Ölümü bizden uzaklaştırmak isteyen ve sadece
Ruhu kurtarmak özlemiyle durmadan uçan kuş bu.

Ve işte kafes: Tunçtan, ağır mı ağır;
Altın kafes duygusunu uyandırır akşam güneşinde.
Ve benim güzel kuşum keyfi geldiğinde,
Bir oraya bir buraya, türkü tutturur.

Kuşumun kanadı kesik, türküleri nakarat…
Ama pencerenin altında kalakalırsınız işte böyle.
Sevdiniz değil mi türkülerini? Bense yorgun bitik,
Yeni bir kuş bekliyorum… yeni bir sıkıntının içinde.

1913


Aleksandr BLOK

Çeviri: Attila TOKATLI


Logged
Sayfa: [1]
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer: